Я начинаю собирать ляпы от переводчиков сериалов. То у них герой вместо:"Я сожалею ..."(I'm sorry ...) оказывается произносит "Прощай." А в "Докторе Кто" сцену я понял только после того как прочёл в Википедии, что на самом деле сказал Капитан Джек Харкнесс - в конце третьего сезона в конце последней серии этот красавчик озаботился своей внешностью и ударился в ностальгические воспоминания. Мол, хоть и абсолютно бессмертный но всё равно появляются морщинки и седые волосы, а вот в своё время ... Снимали для рекламного проспектика ... А потом вспомнил про детство на острове Боушен и своёв связи с этим прозвище, а звали его Лицо Бо. Смотревшие сериал поймут о ком речь. Только вот я не понял от чего Марта и Доктор были в таком шоке. Потому что идиот-переводчик "перевёл" это как ... Лицо Деревни ... Это на каком, интересно ? С вьетнамского ? ДЕБИЛЫ !!!
Tags: